Tartu vaimu peegeldused Eesti saatkonnas Helsingis

Neljapäeval, 23. jaanuaril tutvustati saatkonnas Tartu lastekirjanike seitsmeteistkümne raamatu soomekeelseid tõlkeid, mille on välja andnud kirjastus Lector. Raamatuhuvilisi tervitasid suursaadik Harri Tiido, kirjastuse juhataja Aivo Blum ja toimetaja Jaana Palanterä, kes pöörasid tähelepanu nii paberraamatu lugemise vajadusele ja selle nautimisele kui eesti lastekirjanduse heale sisulisele tasemele. „Kui raamatuid loetakse lapsena, siis on lootust, et neid loetakse ka suurena,“ ütles suursaadik Tiido.

Oma raamatutest, Tartu vaimust, illustraatorite rolli olulisusest oma loomingus ja laste tagasiside vajalikkusest kõnelesid kirjanikud Heiki Vilep, Tia Navi, Kristina Ruder ja Mika Keränen. Elavat vestlust ja arutelu aitasid eesti ning soome keeles vahendada Mika Keräneni teoste tõlkija Kaisu Lahikainen ja tõlk Petteri Aarnos.

Suursaadik Harri Tiido tervitab külalisi

 

Vasakult esimene kirjastuse kirjastuse Lector juhataja Aivo Blum, kõneleb toimetaja Jaana Palanterä

 

Pildil vasakult: tõlkija Kaisu Lahikainen, kirjanikud Tia Navi, Mika Keränen, Kristina Ruder ja Heiki Vilep